TOV
42. நான் அவர்களைக் காற்றுமுகத்திலே பறக்கிற தூளாக இடித்து, தெருக்களிலுள்ள சேற்றைப்போல் அவர்களை எறிந்துபோடுகிறேன்.
ERVTA
42. நான் என் பகைவரைத் துண்டிப்பேன். அவர்கள் காற்றில் பறக்கும் தூளைப் போலாவார்கள். அவர்களைத் துண்டாக நசுக்குவேன்.
KJV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
KJVP
42. Then did I beat them small H7833 as the dust H6083 before H5921 H6440 the wind: H7307 I did cast them out H7324 as the dirt H2916 in the streets. H2351
YLT
42. And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
ASV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
WEB
42. Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
ESV
42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
RV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
RSV
42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
NLT
42. I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.
NET
42. I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.
ERVEN
42. I beat them to pieces like dust blown by the wind. I smashed them like mud in the streets.