சங்கீதம் 18 : 42 [ TOV ]
18:42. நான் அவர்களைக் காற்றுமுகத்திலே பறக்கிற தூளாக இடித்து, தெருக்களிலுள்ள சேற்றைப்போல் அவர்களை எறிந்துபோடுகிறேன்.
சங்கீதம் 18 : 42 [ ERVTA ]
18:42. நான் என் பகைவரைத் துண்டிப்பேன். அவர்கள் காற்றில் பறக்கும் தூளைப் போலாவார்கள். அவர்களைத் துண்டாக நசுக்குவேன்.
சங்கீதம் 18 : 42 [ NET ]
18:42. I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ NLT ]
18:42. I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.
சங்கீதம் 18 : 42 [ ASV ]
18:42. Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ ESV ]
18:42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ KJV ]
18:42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ RSV ]
18:42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ RV ]
18:42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ YLT ]
18:42. And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
சங்கீதம் 18 : 42 [ ERVEN ]
18:42. I beat them to pieces like dust blown by the wind. I smashed them like mud in the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ WEB ]
18:42. Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
சங்கீதம் 18 : 42 [ KJVP ]
18:42. Then did I beat them small H7833 as the dust H6083 before H5921 H6440 the wind: H7307 I did cast them out H7324 as the dirt H2916 in the streets. H2351

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP