தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 116:12
TOV
12. கர்த்தர் எனக்குச் செய்த எல்லா உபகாரங்களுக்காகவும், அவருக்கு என்னத்தைச் செலுத்துவேன்.

ERVTA
12. நான் கர்த்தருக்கு எதைக் கொடுக்க முடியும்? என்னிடம் இருக்கும் எல்லாவற்றையும் கர்த்தரே கொடுத்தார்.



KJV
12. What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?

KJVP
12. What H4100 shall I render H7725 unto the LORD H3068 [for] all H3605 his benefits H8408 toward H5921 me?

YLT
12. What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.

ASV
12. What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?

WEB
12. What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

ESV
12. What shall I render to the LORD for all his benefits to me?

RV
12. What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

RSV
12. What shall I render to the LORD for all his bounty to me?

NLT
12. What can I offer the LORD for all he has done for me?

NET
12. How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?

ERVEN
12. What can I give the Lord for all that he has done for me?



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 116:12

  • கர்த்தர் எனக்குச் செய்த எல்லா உபகாரங்களுக்காகவும், அவருக்கு என்னத்தைச் செலுத்துவேன்.
  • ERVTA

    நான் கர்த்தருக்கு எதைக் கொடுக்க முடியும்? என்னிடம் இருக்கும் எல்லாவற்றையும் கர்த்தரே கொடுத்தார்.
  • KJV

    What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
  • KJVP

    What H4100 shall I render H7725 unto the LORD H3068 for all H3605 his benefits H8408 toward H5921 me?
  • YLT

    What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.
  • ASV

    What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
  • WEB

    What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
  • ESV

    What shall I render to the LORD for all his benefits to me?
  • RV

    What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
  • RSV

    What shall I render to the LORD for all his bounty to me?
  • NLT

    What can I offer the LORD for all he has done for me?
  • NET

    How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?
  • ERVEN

    What can I give the Lord for all that he has done for me?
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References