TOV
25. நான் அவர்களுக்கு நிந்தையானேன்; அவர்கள் என்னைப் பார்த்து, தங்கள் தலையைத் துலுக்குகிறார்கள்.
ERVTA
25. தீய ஜனங்கள் என்னை அவமானப்படுத்துகிறார்கள். அவர்கள் என்னைப் பார்த்துத் தலையைக் குலுக்கிக்கொள்கிறார்கள்.
KJV
25. I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.
KJVP
25. I H589 became H1961 also a reproach H2781 unto them: [when] they looked upon H7200 me they shaked H5128 their heads. H7218
YLT
25. And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
ASV
25. I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
WEB
25. I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
ESV
25. I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
RV
25. I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
RSV
25. I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
NLT
25. I am a joke to people everywhere; when they see me, they shake their heads in scorn.
NET
25. I am disdained by them. When they see me, they shake their heads.
ERVEN
25. My enemies insult me. They look at me and shake their heads.