TOV
28. மழைக்கு ஒரு தகப்பனுண்டோ? பனித்துளிகளை ஜநிப்பித்தவர் யார்?
ERVTA
28. யோபுவே, மழைக்குத் தகப்பன் (தந்தை) உண்டா? பனித்துளிகள் எங்கிருந்து தோன்றுகின்றன?
KJV
28. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
KJVP
28. Hath H3426 the rain H4306 a father H1 ? or H176 who H4310 hath begotten H3205 the drops H96 of dew H2919 ?
YLT
28. Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
ASV
28. Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
WEB
28. Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
ESV
28. "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
RV
28. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
RSV
28. "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
NLT
28. "Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
NET
28. Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?
ERVEN
28. Does the rain have a father? Who produces the drops of dew?