தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 38:26
TOV
26. பூமியெங்கும் மனுஷர் குடியில்லாத இடத்திலும், மனுஷசஞ்சாரமில்லாத வனாந்தரத்திலும் மழையை வருஷிக்கப்பண்ணி,

ERVTA
26. யோபுவே, ஜனங்கள் வாழாத இடங்களிலும், மழையைப் பெய்யப்பண்ணுகிறவர் யார்?



KJV
26. To cause it to rain on the earth, [where] no man [is; on] the wilderness, wherein [there is] no man;

KJVP
26. To cause it to rain H4305 on H5921 the earth, H776 [where] no H3808 man H376 [is;] [on] the wilderness, H4057 wherein [there] [is] no H3808 man; H120

YLT
26. To cause [it] to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.

ASV
26. To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;

WEB
26. To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, in which there is no man;

ESV
26. to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man,

RV
26. To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

RSV
26. to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man;

NLT
26. Who makes the rain fall on barren land, in a desert where no one lives?

NET
26. to cause it to rain on an uninhabited land, a desert where there are no human beings,

ERVEN
26. Who makes it rain even in desert places where no one lives?



Notes

No Verse Added

யோபு 38:26

  • பூமியெங்கும் மனுஷர் குடியில்லாத இடத்திலும், மனுஷசஞ்சாரமில்லாத வனாந்தரத்திலும் மழையை வருஷிக்கப்பண்ணி,
  • ERVTA

    யோபுவே, ஜனங்கள் வாழாத இடங்களிலும், மழையைப் பெய்யப்பண்ணுகிறவர் யார்?
  • KJV

    To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
  • KJVP

    To cause it to rain H4305 on H5921 the earth, H776 where no H3808 man H376 is; on the wilderness, H4057 wherein there is no H3808 man; H120
  • YLT

    To cause it to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it.
  • ASV

    To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
  • WEB

    To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, in which there is no man;
  • ESV

    to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man,
  • RV

    To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
  • RSV

    to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man;
  • NLT

    Who makes the rain fall on barren land, in a desert where no one lives?
  • NET

    to cause it to rain on an uninhabited land, a desert where there are no human beings,
  • ERVEN

    Who makes it rain even in desert places where no one lives?
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References