TOV
15. நான் இரட்டுச்சேலையைத் தைத்து, என் தோளின்மேல் போர்த்துக்கொண்டேன்; என் மகிமையைப் புழுதியிலே போட்டுவிட்டேன்.
ERVTA
15. "நான் மிகவும் துயரமுற்றிருக்கிறேன், எனவே துயரத்தைக் காட்டும் இந்த ஆடைகளை அணிந்திருக்கிறேன். நான் இங்குத்துகளிலும் சாம்பலிலும் உட்கார்ந்திருக்கிறேன். நான் தோற்கடிக்கப்பட்டதாய் உணருகிறேன்.
KJV
15. I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
KJVP
15. I have sewed H8609 sackcloth H8242 upon H5921 my skin, H1539 and defiled H5953 my horn H7161 in the dust. H6083
YLT
15. Sackcloth I have sewed on my skin, And have rolled in the dust my horn.
ASV
15. I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.
WEB
15. I have sewed sackcloth on my skin, And have thrust my horn in the dust.
ESV
15. I have sewed sackcloth upon my skin and have laid my strength in the dust.
RV
15. I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
RSV
15. I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my strength in the dust.
NLT
15. I wear burlap to show my grief. My pride lies in the dust.
NET
15. I have sewed sackcloth on my skin, and buried my horn in the dust;
ERVEN
15. "I am very sad, so I wear this sackcloth. I sit here in dust and ashes, feeling defeated.