TOV
7. உடனே யோசுவாவும் அவனோடேகூடச் சகல யுத்தமனுஷரும் சகல பராக்கிரமசாலிகளும் கில்காலிலிருந்து போனார்கள்.
ERVTA
7. எனவே யோசுவா தனது படையோடு கில்காலிலிருந்து புறப்பட்டான். யோசுவாவின் சிறந்த படை வீரர்கள் அவனோடிருந்தனர்.
KJV
7. So Joshua ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
KJVP
7. So Joshua H3091 ascended H5927 from H4480 Gilgal, H1537 he, H1931 and all H3605 the people H5971 of war H4421 with H5973 him , and all H3605 the mighty men H1368 of valor. H2428
YLT
7. And Joshua goeth up from Gilgal, he, and all the people of war with him, even all the mighty men of valour.
ASV
7. So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.
WEB
7. So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.
ESV
7. So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.
RV
7. So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.
RSV
7. So Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.
NLT
7. So Joshua and his entire army, including his best warriors, left Gilgal and set out for Gibeon.
NET
7. So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal.
ERVEN
7. So Joshua marched out of Gilgal with his whole army. His best fighting men were with him.