TOV
7. நான் தரையிலே விழுந்தேன். அப்பொழுது: சவுலே, சவுலே, நீ என்னை ஏன் துன்பப்படுத்துகிறாய் என்று என்னுடனே சொல்லுகிற ஒரு சத்தத்தைக் கேட்டேன்.
ERVTA
7. நான் தரையில் வீழ்ந்தேன். ஒரு குரல் என்னிடம், ԅசவுலே, சவுலே, நீ ஏன் எனக்கு இத்தீய காரியங்களைச் செய்கின்றாய்? என்றது.
KJV
7. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, {SCJ}Saul, Saul, why persecutest thou me? {SCJ.}
KJVP
7. And G5037 I fell G4098 unto G1519 the G3588 ground, G1475 and G2532 heard G191 a voice G5456 saying G3004 unto me, G3427 {SCJ} Saul, G4549 Saul, G4549 why G5101 persecutest G1377 thou me G3165 ? {SCJ.}
YLT
7. I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute?
ASV
7. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
WEB
7. I fell to the ground, and heard a voice saying to me, \'Saul, Saul, why are you persecuting me?\'
ESV
7. And I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
RV
7. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
RSV
7. And I fell to the ground and heard a voice saying to me, `Saul, Saul, why do you persecute me?'
NLT
7. I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
NET
7. Then I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
ERVEN
7. I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'