TOV
21. அதற்கு அவர்: நீ போ, நான் உன்னைத் தூரமாய்ப் புறஜாதிகளிடத்திலே அனுப்புவேன் என்று சொன்னார் என்றான்.
ERVTA
21. ஆனால் பின்னர் இயேசு என்னை நோக்கி, ԅஇப்போது புறப்பட்டுச் செல். நான் உன்னைத் தூர இடங்களுக்கு யூதரல்லாத மக்களிடம் அனுப்புவேன் என்றார் என்றான்.
KJV
21. And he said unto me, {SCJ}Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles. {SCJ.}
KJVP
21. And G2532 he said G2036 unto G4314 me, G3165 {SCJ} Depart: G4198 for G3754 I G1473 will send G1821 thee G4571 far hence G3112 unto G1519 the Gentiles. G1484 {SCJ.}
YLT
21. and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.`
ASV
21. And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
WEB
21. "He said to me, \'Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.\'"
ESV
21. And he said to me, 'Go, for I will send you far away to the Gentiles.'"
RV
21. And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles.
RSV
21. And he said to me, `Depart; for I will send you far away to the Gentiles.'"
NLT
21. "But the Lord said to me, 'Go, for I will send you far away to the Gentiles!'"
NET
21. Then he said to me, 'Go, because I will send you far away to the Gentiles.'"
ERVEN
21. "But Jesus said to me, 'Leave now. I will send you far away to the non-Jewish people.'"