தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான் 12:28
TOV
28. பிதாவே, உமது நாமத்தை மகிமைப்படுத்தும் என்றார். அப்பொழுது: மகிமைப்படுத்தினேன், இன்னமும் மகிமைப்படுத்துவேன் என்கிற சத்தம் வானத்திலிருந்து உண்டாயிற்று.

ERVTA
28. பிதாவே, உங்கள் பெயருக்கே மகிமையை தேடித்தருக! என்றார். அப்போது வானில் இருந்து ஒரு குரல் வந்து, நான் என் பெயருக்கு மகிமை கொண்டு வந்திருக்கிறேன். நான் அதை மீண்டும் செய்வேன் என்றது.



KJV
28. {SCJ}Father, glorify thy name.{SCJ.} Then came there a voice from heaven, [saying,] I have both glorified [it,] and will glorify [it] again.

KJVP
28. {SCJ} Father, G3962 glorify G1392 thy G4675 name. {SCJ.} Then G3767 G3686 G3767 came G2064 there a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 [saying,] I have both G2532 glorified G1392 [it,] and G2532 will glorify G1392 [it] again. G3825

YLT
28. Father, glorify Thy name.` There came, therefore, a voice out of the heaven, `I both glorified, and again I will glorify [it];`

ASV
28. Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.

WEB
28. Father, glorify your name!" Then there came a voice out of the sky, saying, "I have both glorified it, and will glorify it again."

ESV
28. Father, glorify your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again."

RV
28. Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, {cf15i saying}, I have both glorified it, and will glorify it again.

RSV
28. Father, glorify thy name." Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and I will glorify it again."

NLT
28. Father, bring glory to your name." Then a voice spoke from heaven, saying, "I have already brought glory to my name, and I will do so again."

NET
28. Father, glorify your name." Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and I will glorify it again."

ERVEN
28. Father, do what will bring you glory!" Then a voice came from heaven, "I have already brought glory to myself. I will do it again."



Notes

No Verse Added

யோவான் 12:28

  • பிதாவே, உமது நாமத்தை மகிமைப்படுத்தும் என்றார். அப்பொழுது: மகிமைப்படுத்தினேன், இன்னமும் மகிமைப்படுத்துவேன் என்கிற சத்தம் வானத்திலிருந்து உண்டாயிற்று.
  • ERVTA

    பிதாவே, உங்கள் பெயருக்கே மகிமையை தேடித்தருக! என்றார். அப்போது வானில் இருந்து ஒரு குரல் வந்து, நான் என் பெயருக்கு மகிமை கொண்டு வந்திருக்கிறேன். நான் அதை மீண்டும் செய்வேன் என்றது.
  • KJV

    Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
  • KJVP

    Father, G3962 glorify G1392 thy G4675 name. Then G3767 G3686 G3767 came G2064 there a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 saying, I have both G2532 glorified G1392 it, and G2532 will glorify G1392 it again. G3825
  • YLT

    Father, glorify Thy name.` There came, therefore, a voice out of the heaven, `I both glorified, and again I will glorify it;`
  • ASV

    Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
  • WEB

    Father, glorify your name!" Then there came a voice out of the sky, saying, "I have both glorified it, and will glorify it again."
  • ESV

    Father, glorify your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again."
  • RV

    Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, {cf15i saying}, I have both glorified it, and will glorify it again.
  • RSV

    Father, glorify thy name." Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and I will glorify it again."
  • NLT

    Father, bring glory to your name." Then a voice spoke from heaven, saying, "I have already brought glory to my name, and I will do so again."
  • NET

    Father, glorify your name." Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and I will glorify it again."
  • ERVEN

    Father, do what will bring you glory!" Then a voice came from heaven, "I have already brought glory to myself. I will do it again."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References