TOV
27. அப்பொழுது மனுஷகுமாரன் மிகுந்த வல்லமையோடும் மகிமையோடும் மேகத்தின்மேல் வருகிறதைக் காண்பார்கள்.
ERVTA
27. அப்போது மேகத்தில் மனித குமாரன் அவரது வல்லமையோடும் மிகுந்த மகிமையோடும் வந்து கொண்டிருப்பதை மக்கள் காண்பார்கள்.
KJV
27. {SCJ}And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. {SCJ.}
KJVP
27. {SCJ} And G2532 then G5119 shall they see G3700 the G3588 Son G5207 of man G444 coming G2064 in G1722 a cloud G3507 with G3326 power G1411 and G2532 great G4183 glory. G1391 {SCJ.}
YLT
27. `And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;
ASV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
WEB
27. Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
ESV
27. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
RV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
RSV
27. And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
NLT
27. Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory.
NET
27. Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.
ERVEN
27. Then people will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.