TOV
2. ஒரு ஏழை விதவை அதிலே இரண்டு காசைப் போடுகிறதையும் கண்டு:
ERVTA
2. அப்போது இயேசு ஓர் ஏழை விதவையைக் கண்டார். பெட்டியினுள் அவள் இரண்டு சிறிய செம்பு நாணயங்களை இட்டாள்.
KJV
2. And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
KJVP
2. And G1161 he saw G1492 also G2532 a certain G5100 poor G3998 widow G5503 casting in G906 thither G1563 two G1417 mites. G3016
YLT
2. and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
ASV
2. And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
WEB
2. He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.
ESV
2. and he saw a poor widow put in two small copper coins.
RV
2. And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
RSV
2. and he saw a poor widow put in two copper coins.
NLT
2. Then a poor widow came by and dropped in two small coins.
NET
2. He also saw a poor widow put in two small copper coins.
ERVEN
2. Then he saw a poor widow put two small copper coins into the box.