தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மாற்கு 6:5
TOV
5. அங்கே அவர் சில நோயாளிகள்மேல் கைகளை வைத்து, அவர்களைக் குணமாக்கினதேயன்றி, வேறொரு அற்புதமும் செய்யக்கூடாமல்,

ERVTA
5. இயேசு அந்த ஊரில் அதிக அளவில் அற்புதங்களைச் செய்ய இயலவில்லை. அவர் நோயுற்ற சிலரின் மேல் தன் கையை வைத்து குணமாக்கும் சில செயல்களை மட்டுமே செய்தார்.



KJV
5. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed [them. ]

KJVP
5. And G2532 he could G1410 there G1563 do G4160 no G3756 mighty work, G1411 save that G1508 he laid his hands upon G2007 G5495 a few G3641 sick folk, G732 and healed G2323 [them.]

YLT
5. and he was not able there any mighty work to do, except on a few infirm people having put hands he did heal [them];

ASV
5. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.

WEB
5. He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.

ESV
5. And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.

RV
5. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.

RSV
5. And he could do no mighty work there, except that he laid his hands upon a few sick people and healed them.

NLT
5. And because of their unbelief, he couldn't do any mighty miracles among them except to place his hands on a few sick people and heal them.

NET
5. He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.

ERVEN
5. Jesus was not able to do any miracles there except the healing of some sick people by laying his hands on them.



Notes

No Verse Added

மாற்கு 6:5

  • அங்கே அவர் சில நோயாளிகள்மேல் கைகளை வைத்து, அவர்களைக் குணமாக்கினதேயன்றி, வேறொரு அற்புதமும் செய்யக்கூடாமல்,
  • ERVTA

    இயேசு அந்த ஊரில் அதிக அளவில் அற்புதங்களைச் செய்ய இயலவில்லை. அவர் நோயுற்ற சிலரின் மேல் தன் கையை வைத்து குணமாக்கும் சில செயல்களை மட்டுமே செய்தார்.
  • KJV

    And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
  • KJVP

    And G2532 he could G1410 there G1563 do G4160 no G3756 mighty work, G1411 save that G1508 he laid his hands upon G2007 G5495 a few G3641 sick folk, G732 and healed G2323 them.
  • YLT

    and he was not able there any mighty work to do, except on a few infirm people having put hands he did heal them;
  • ASV

    And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
  • WEB

    He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.
  • ESV

    And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.
  • RV

    And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
  • RSV

    And he could do no mighty work there, except that he laid his hands upon a few sick people and healed them.
  • NLT

    And because of their unbelief, he couldn't do any mighty miracles among them except to place his hands on a few sick people and heal them.
  • NET

    He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.
  • ERVEN

    Jesus was not able to do any miracles there except the healing of some sick people by laying his hands on them.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References