TOV
35. வெகுநேரம் சென்றபின்பு, அவருடைய சீஷர்கள் அவரிடத்தில் வந்து: இது வனாந்தரமான இடம், வெகுநேரமுமாயிற்று;
ERVTA
35. அன்று அதிக நேரமாயிற்று. எனவே, இயேசுவின் சீஷர்கள் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள், இங்கு எந்த மக்களும் வாழவில்லை, மற்றும் வெகு நேரமாகிவிட்டது.
KJV
35. And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time [is] far passed:
KJVP
35. And G2532 when the day was now far spent G2235 G1096 G4183, G5610 his G846 disciples G3101 came G4334 unto him, G846 and said, G3004 This is G2076 a desert G2048 place, G5117 and G2532 now G2235 the time is far passed G4183: G5610
YLT
35. And now the hour being advanced, his disciples having come near to him, say, -- `The place is desolate, and the hour is now advanced,
ASV
35. And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
WEB
35. When it was late in the day, his disciples came to him, and said, "This place is deserted, and it is late in the day.
ESV
35. And when it grew late, his disciples came to him and said, "This is a desolate place, and the hour is now late.
RV
35. And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent:
RSV
35. And when it grew late, his disciples came to him and said, "This is a lonely place, and the hour is now late;
NLT
35. Late in the afternoon his disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late.
NET
35. When it was already late, his disciples came to him and said, "This is an isolated place and it is already very late.
ERVEN
35. It was now very late in the day. Jesus' followers came to him and said, "No one lives around here, and it is already very late.