TOV
23. அவர்களை அவர் அழைத்து, உவமைகளாய் அவர்களுக்குச் சொன்னதாவது: சாத்தானைச் சாத்தான் துரத்துவது எப்படி?
ERVTA
23. ஆகையால் இயேசு மக்களை அழைத்தார். அவர்களிடம் அவர் உவமைகள் மூலம் விளக்கிச் சொன்னார். சாத்தானை சாத்தான் துரத்துவது எப்படி? என்று கேட்டார்.
KJV
23. And he called them [unto him,] and said unto them in parables, {SCJ}How can Satan cast out Satan? {SCJ.}
KJVP
23. And G2532 he called G4341 them G846 [unto] [him,] and G2532 said G3004 unto them G846 in G1722 parables, G3850 {SCJ} How G4459 can G1410 Satan G4567 cast out G1544 Satan G4567 ? {SCJ.}
YLT
23. And, having called them near, in similes he said to them, `How is the Adversary able to cast out the Adversary?
ASV
23. And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
WEB
23. He summoned them, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
ESV
23. And he called them to him and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
RV
23. And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
RSV
23. And he called them to him, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
NLT
23. Jesus called them over and responded with an illustration. "How can Satan cast out Satan?" he asked.
NET
23. So he called them and spoke to them in parables: "How can Satan cast out Satan?
ERVEN
23. So Jesus called them together and talked to them using some stories. He said, "Satan will not force his own demons out of people.