TOV
19. வரிக்காசை எனக்குக் காண்பியுங்கள் என்றார்; அவர்கள் ஒரு பணத்தை அவரிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.
ERVTA
19. வரி செலுத்துவதற்கான நாணயம் ஒன்றைக் காட்டுங்கள்" என்று கூறினார். அவர்கள் ஒரு வெள்ளி நாணயத்தை இயேசுவிடம் காட்டினார்கள்.
KJV
19. {SCJ}Shew me the tribute money.{SCJ.} And they brought unto him a penny.
KJVP
19. {SCJ} Show G1925 me G3427 the G3588 tribute G2778 money. G3546 {SCJ.} And G1161 they G3588 brought G4374 unto him G846 a penny. G1220
YLT
19. show me the tribute-coin?` and they brought to him a denary;
ASV
19. Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
WEB
19. Show me the tax money." They brought to him a denarius.
ESV
19. Show me the coin for the tax." And they brought him a denarius.
RV
19. Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
RSV
19. Show me the money for the tax." And they brought him a coin.
NLT
19. Here, show me the coin used for the tax." When they handed him a Roman coin,
NET
19. Show me the coin used for the tax." So they brought him a denarius.
ERVEN
19. Show me a coin used for paying the tax." They showed Jesus a silver coin.