TOV
28. நான் தேவனுடைய ஆவியினாலே பிசாசுகளைத் துரத்துகிறபடியால், தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களிடத்தில் வந்திருக்கிறதே.
ERVTA
28. ஆனால், பிசாசுகளை விரட்ட நான் தேவ ஆவியின் வல்லமையைப் பயன்படுத்துகிறேன். தேவனுடைய இராஜ்யம் உங்களிடம் வந்துள்ளது என்பதை இது காட்டுகிறது.
KJV
28. {SCJ}But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. {SCJ.}
KJVP
28. {SCJ} But G1161 if G1487 I G1473 cast out G1544 devils G1140 by G1722 the Spirit G4151 of God, G2316 then G686 the G3588 kingdom G932 of God G2316 is come G5348 unto G1909 you. G5209 {SCJ.}
YLT
28. `But if I, by the Spirit of God, do cast out the demons, then come already unto you did the reign of God.
ASV
28. But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.
WEB
28. But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you.
ESV
28. But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.
RV
28. But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.
RSV
28. But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.
NLT
28. But if I am casting out demons by the Spirit of God, then the Kingdom of God has arrived among you.
NET
28. But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has already overtaken you.
ERVEN
28. But I use the power of God's Spirit to force out demons, and this shows that God's kingdom has come to you.