தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு 12:28
TOV
28. நான் தேவனுடைய ஆவியினாலே பிசாசுகளைத் துரத்துகிறபடியால், தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களிடத்தில் வந்திருக்கிறதே.

ERVTA
28. ஆனால், பிசாசுகளை விரட்ட நான் தேவ ஆவியின் வல்லமையைப் பயன்படுத்துகிறேன். தேவனுடைய இராஜ்யம் உங்களிடம் வந்துள்ளது என்பதை இது காட்டுகிறது.



KJV
28. {SCJ}But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. {SCJ.}

KJVP
28. {SCJ} But G1161 if G1487 I G1473 cast out G1544 devils G1140 by G1722 the Spirit G4151 of God, G2316 then G686 the G3588 kingdom G932 of God G2316 is come G5348 unto G1909 you. G5209 {SCJ.}

YLT
28. `But if I, by the Spirit of God, do cast out the demons, then come already unto you did the reign of God.

ASV
28. But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.

WEB
28. But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you.

ESV
28. But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.

RV
28. But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.

RSV
28. But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.

NLT
28. But if I am casting out demons by the Spirit of God, then the Kingdom of God has arrived among you.

NET
28. But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has already overtaken you.

ERVEN
28. But I use the power of God's Spirit to force out demons, and this shows that God's kingdom has come to you.



Notes

No Verse Added

மத்தேயு 12:28

  • நான் தேவனுடைய ஆவியினாலே பிசாசுகளைத் துரத்துகிறபடியால், தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களிடத்தில் வந்திருக்கிறதே.
  • ERVTA

    ஆனால், பிசாசுகளை விரட்ட நான் தேவ ஆவியின் வல்லமையைப் பயன்படுத்துகிறேன். தேவனுடைய இராஜ்யம் உங்களிடம் வந்துள்ளது என்பதை இது காட்டுகிறது.
  • KJV

    But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
  • KJVP

    But G1161 if G1487 I G1473 cast out G1544 devils G1140 by G1722 the Spirit G4151 of God, G2316 then G686 the G3588 kingdom G932 of God G2316 is come G5348 unto G1909 you. G5209
  • YLT

    `But if I, by the Spirit of God, do cast out the demons, then come already unto you did the reign of God.
  • ASV

    But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.
  • WEB

    But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you.
  • ESV

    But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.
  • RV

    But if I by the Spirit of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.
  • RSV

    But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.
  • NLT

    But if I am casting out demons by the Spirit of God, then the Kingdom of God has arrived among you.
  • NET

    But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has already overtaken you.
  • ERVEN

    But I use the power of God's Spirit to force out demons, and this shows that God's kingdom has come to you.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References