TOV
19. பின்பு இராக்காலத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை ஸ்தோத்திரித்தான்.
ERVTA
19. இரவில், தேவன் தானியேலுக்குத் தரிசனத்தின் மூலம் இரகசியத்தை விளக்கினார். பின்னர் தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனைப் புகழ்ந்து போற்றினான்.
KJV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
KJVP
19. Then H116 was the secret H7328 revealed H1541 unto Daniel H1841 in a night H1768 H3916 vision. H2376 Then H116 Daniel H1841 blessed H1289 the God H426 of heaven. H8065
YLT
19. Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
ASV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
WEB
19. Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
ESV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
RV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
RSV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
NLT
19. That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.
NET
19. Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,
ERVEN
19. During the night, God explained the secret to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.