தானியேல் 2 : 19 [ TOV ]
2:19. பின்பு இராக்காலத்தில் தரிசனத்திலே தானியேலுக்கு மறைபொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனை ஸ்தோத்திரித்தான்.
தானியேல் 2 : 19 [ ERVTA ]
2:19. இரவில், தேவன் தானியேலுக்குத் தரிசனத்தின் மூலம் இரகசியத்தை விளக்கினார். பின்னர் தானியேல் பரலோகத்தின் தேவனைப் புகழ்ந்து போற்றினான்.
தானியேல் 2 : 19 [ NET ]
2:19. Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,
தானியேல் 2 : 19 [ NLT ]
2:19. That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ ASV ]
2:19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ ESV ]
2:19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ KJV ]
2:19. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ RSV ]
2:19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ RV ]
2:19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ YLT ]
2:19. Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
தானியேல் 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. During the night, God explained the secret to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ WEB ]
2:19. Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
தானியேல் 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. Then H116 was the secret H7328 revealed H1541 unto Daniel H1841 in a night H1768 H3916 vision. H2376 Then H116 Daniel H1841 blessed H1289 the God H426 of heaven. H8065

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP