TOV
28. நான் பார்த்தேன், அவர்களில் அறிவிக்கிறவன் ஒருவனுமில்லை; நான் கேட்குங் காரியத்துக்குப் பிரதியுத்தரம் கொடுக்கத்தக்க ஒரு ஆலோசனைக்காரனும் அவர்களில் இல்லை.
ERVTA
28. நான் அந்தப் பொய்த் தெய்வங்களைப் பார்த்தேன். அவைகளில் ஒன்றும் எதுவும் சொல்லும் வகையில் ஞானமுள்ளவையல்ல. அவைகளிடம் நான் கேள்விகள் கேட்டேன், அவைகள் ஒரு வார்த்தையும் சொல்லவில்லை!
KJV
28. For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
KJVP
28. For I beheld, H7200 and [there] [was] no H369 man; H376 even among them H4480 H428 , and [there] [was] no H369 counselor, H3289 that , when I asked H7592 of them , could answer H7725 a word. H1697
YLT
28. And I see that there is no man, Yea, of these that there is no counsellor, And I ask them, and they return word:
ASV
28. And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.
WEB
28. When I look, there is no man: even among them there is no counselor who, when I ask of them, can answer a word.
ESV
28. But when I look there is no one; among these there is no counselor who, when I ask, gives an answer.
RV
28. And when I look, there is no man; even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.
RSV
28. But when I look there is no one; among these there is no counselor who, when I ask, gives an answer.
NLT
28. Not one of your idols told you this. Not one gave any answer when I asked.
NET
28. I look, but there is no one, among them there is no one who serves as an adviser, that I might ask questions and receive answers.
ERVEN
28. I looked at those false gods. Not one of them said anything. They had no advice to offer. I asked them questions, but they didn't say a word.