தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
பிரசங்கி 7:1
TOV
1. பரிமளதைலத்தைப்பார்க்கிலும் நற்கீர்த்தியும், ஒருவனுடைய ஜனனநாளைப்பார்க்கிலும் மரணநாளும் நல்லது.

ERVTA
1. நல்ல மணமிக்கப் பொருட்களைவிட நல்ல பெயரைப் பெறுவது நல்லது. ஒருவனது பிறந்த நாளைவிட மரித்தநாளும் சிறந்ததுதான்.



KJV
1. A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.

KJVP
1. A good name H8034 [is] better H2896 than precious H2896 ointment H4480 H8081 ; and the day H3117 of death H4194 than the day H4480 H3117 of one's birth. H3205

YLT
1. Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.

ASV
1. A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of ones birth.

WEB
1. A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one\'s birth.

ESV
1. A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.

RV
1. A {cf15i GOOD} name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one-s birth.

RSV
1. A good name is better than precious ointment; and the day of death, than the day of birth.

NLT
1. A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.

NET
1. A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one's death is better than the day of one's birth.

ERVEN
1. A good reputation is better than expensive pleasures. The day someone dies is even better than the day they were born.



Notes

No Verse Added

பிரசங்கி 7:1

  • பரிமளதைலத்தைப்பார்க்கிலும் நற்கீர்த்தியும், ஒருவனுடைய ஜனனநாளைப்பார்க்கிலும் மரணநாளும் நல்லது.
  • ERVTA

    நல்ல மணமிக்கப் பொருட்களைவிட நல்ல பெயரைப் பெறுவது நல்லது. ஒருவனது பிறந்த நாளைவிட மரித்தநாளும் சிறந்ததுதான்.
  • KJV

    A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
  • KJVP

    A good name H8034 is better H2896 than precious H2896 ointment H4480 H8081 ; and the day H3117 of death H4194 than the day H4480 H3117 of one's birth. H3205
  • YLT

    Better is a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
  • ASV

    A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of ones birth.
  • WEB

    A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one\'s birth.
  • ESV

    A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
  • RV

    A {cf15i GOOD} name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one-s birth.
  • RSV

    A good name is better than precious ointment; and the day of death, than the day of birth.
  • NLT

    A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.
  • NET

    A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one's death is better than the day of one's birth.
  • ERVEN

    A good reputation is better than expensive pleasures. The day someone dies is even better than the day they were born.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References