TOV
2. தேசத்தின் பாவத்தினிமித்தம் அதின் அதிகாரிகள் அநேகராயிருக்கிறார்கள்; புத்தியும் அறிவுமுள்ள மனுஷனாலோ அதின் நற்சீர் நீடித்திருக்கும்.
ERVTA
2. ஒரு நாடு அடிபணிய மறுத்தால், அது குறுகிய காலமே ஆளும் தீய தலைவர்களைப் பெறும். ஆனால் ஒரு நாட்டிற்கு நல்லவனும் ஞானவானுமாகிய ஒருவன் தலைவனாக இருந்தால், அங்கே நீண்டக் காலம் நிலைத்த ஆட்சி நடைபெறும்.
KJV
2. For the transgression of a land many [are] the princes thereof: but by a man of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
KJVP
2. For the transgression H6588 of a land H776 many H7227 [are] the princes H8269 thereof : but by a man H120 of understanding H995 [and] knowledge H3045 the state H3651 [thereof] shall be prolonged. H748
YLT
2. By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right -- it is prolonged.
ASV
2. For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
WEB
2. In rebellion, a land has many rulers, But order is maintained by a man of understanding and knowledge.
ESV
2. When a land transgresses, it has many rulers, but with a man of understanding and knowledge, its stability will long continue.
RV
2. For the transgression of a land many are the princes thereof: but by men of understanding {cf15i and} knowledge the state {cf15i thereof} shall be prolonged.
RSV
2. When a land transgresses it has many rulers; but with men of understanding and knowledge its stability will long continue.
NLT
2. When there is moral rot within a nation, its government topples easily. But wise and knowledgeable leaders bring stability.
NET
2. When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
ERVEN
2. A lawless nation will have many bad leaders. But a smart leader will rule for a long time in a land where people obey the law.