TOV
24. சண்டைக்காரியோடே ஒரு பெரிய வீட்டில் குடியிருப்பதைப்பார்க்கிலும், வீட்டின்மேல் ஒரு மூலையில் தங்குவதே நலம்.
ERVTA
24. உன்னோடு ஓயாமல் வாக்குவாதம் செய்கிற மனைவியோடு வீட்டிற்குள் வாழ்வதைவிட கூரை மேல் வாழ்வது நல்லது.
KJV
24. [It is] better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
KJVP
24. [It] [is] better H2896 to dwell H3427 in H5921 the corner H6438 of the housetop, H1406 than with a brawling woman H4480 H802 H4079 and in a wide H2267 house. H1004
YLT
24. Better to sit on a corner of a roof, Than [with] a woman of contentions, and a house of company.
ASV
24. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
WEB
24. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.
ESV
24. It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
RV
24. It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
RSV
24. It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
NLT
24. It's better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.
NET
24. It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.
ERVEN
24. It is better to live in a small corner of the roof than to share the house with a woman who is always arguing.