தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 83:5
TOV
5. இப்படி, ஏதோமின் கூடாரத்தாரும், இஸ்மவேலரும், மோவாபியரும், ஆகாரியரும்,

ERVTA
5. தேவனே, அந்த ஜனங்கள் எல்லோரும் உமக்கும் நீர் எங்களோடு செய்த உமது உடன்படிக்கைக்கும் எதிராகப் போராட ஒருமித்துக் கூடினார்கள்.



KJV
5. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

KJVP
5. For H3588 they have consulted together H3289 with one consent H3820 H3162 : they are confederate H1285 H3772 against H5921 thee:

YLT
5. For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,

ASV
5. For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:

WEB
5. For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.

ESV
5. For they conspire with one accord; against you they make a covenant-

RV
5. For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:

RSV
5. Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant --

NLT
5. Yes, this was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you--

NET
5. Yes, they devise a unified strategy; they form an alliance against you.

ERVEN
5. God, they have all joined together. They have united against you.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 83:5

  • இப்படி, ஏதோமின் கூடாரத்தாரும், இஸ்மவேலரும், மோவாபியரும், ஆகாரியரும்,
  • ERVTA

    தேவனே, அந்த ஜனங்கள் எல்லோரும் உமக்கும் நீர் எங்களோடு செய்த உமது உடன்படிக்கைக்கும் எதிராகப் போராட ஒருமித்துக் கூடினார்கள்.
  • KJV

    For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • KJVP

    For H3588 they have consulted together H3289 with one consent H3820 H3162 : they are confederate H1285 H3772 against H5921 thee:
  • YLT

    For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
  • ASV

    For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
  • WEB

    For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
  • ESV

    For they conspire with one accord; against you they make a covenant-
  • RV

    For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
  • RSV

    Yea, they conspire with one accord; against thee they make a covenant --
  • NLT

    Yes, this was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you--
  • NET

    Yes, they devise a unified strategy; they form an alliance against you.
  • ERVEN

    God, they have all joined together. They have united against you.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References