தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 69:22
TOV
22. அவர்களுடைய பந்தி அவர்களுக்குக் கண்ணியும், அவர்களுடைய செல்வம் அவர்களுக்கு வலையுமாயிருக்கக்கடவது.

ERVTA
22. அவர்கள் மேசைகள் உணவால் நிரம்பியிருந்தன. ஐக்கிய பந்திக்கான உணவு வகைகள் நிரம்பியிருந்தன. அந்த உணவுகளே அவர்களை அழிக்குமென நம்புகிறேன்.



KJV
22. Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.

KJVP
22. Let their table H7979 become H1961 a snare H6341 before H6440 them : and [that] [which] [should] [have] [been] for [their] welfare, H7965 [let] [it] [become] a trap. H4170

YLT
22. Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.

ASV
22. Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.

WEB
22. Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.

ESV
22. Let their own table before them become a snare; and when they are at peace, let it become a trap.

RV
22. Let their table before them become a snare; and when they are in peace, {cf15i let it become} a trap.

RSV
22. Let their own table before them become a snare; let their sacrificial feasts be a trap.

NLT
22. Let the bountiful table set before them become a snare and their prosperity become a trap.

NET
22. May their dining table become a trap before them! May it be a snare for that group of friends!

ERVEN
22. Their tables are covered with food. Let their fellowship meals destroy them.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 69:22

  • அவர்களுடைய பந்தி அவர்களுக்குக் கண்ணியும், அவர்களுடைய செல்வம் அவர்களுக்கு வலையுமாயிருக்கக்கடவது.
  • ERVTA

    அவர்கள் மேசைகள் உணவால் நிரம்பியிருந்தன. ஐக்கிய பந்திக்கான உணவு வகைகள் நிரம்பியிருந்தன. அந்த உணவுகளே அவர்களை அழிக்குமென நம்புகிறேன்.
  • KJV

    Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
  • KJVP

    Let their table H7979 become H1961 a snare H6341 before H6440 them : and that which should have been for their welfare, H7965 let it become a trap. H4170
  • YLT

    Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.
  • ASV

    Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
  • WEB

    Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
  • ESV

    Let their own table before them become a snare; and when they are at peace, let it become a trap.
  • RV

    Let their table before them become a snare; and when they are in peace, {cf15i let it become} a trap.
  • RSV

    Let their own table before them become a snare; let their sacrificial feasts be a trap.
  • NLT

    Let the bountiful table set before them become a snare and their prosperity become a trap.
  • NET

    May their dining table become a trap before them! May it be a snare for that group of friends!
  • ERVEN

    Their tables are covered with food. Let their fellowship meals destroy them.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References