சங்கீதம் 69 : 22 [ TOV ]
69:22. அவர்களுடைய பந்தி அவர்களுக்குக் கண்ணியும், அவர்களுடைய செல்வம் அவர்களுக்கு வலையுமாயிருக்கக்கடவது.
சங்கீதம் 69 : 22 [ ERVTA ]
69:22. அவர்கள் மேசைகள் உணவால் நிரம்பியிருந்தன. ஐக்கிய பந்திக்கான உணவு வகைகள் நிரம்பியிருந்தன. அந்த உணவுகளே அவர்களை அழிக்குமென நம்புகிறேன்.
சங்கீதம் 69 : 22 [ NET ]
69:22. May their dining table become a trap before them! May it be a snare for that group of friends!
சங்கீதம் 69 : 22 [ NLT ]
69:22. Let the bountiful table set before them become a snare and their prosperity become a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ ASV ]
69:22. Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ ESV ]
69:22. Let their own table before them become a snare; and when they are at peace, let it become a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ KJV ]
69:22. Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ RSV ]
69:22. Let their own table before them become a snare; let their sacrificial feasts be a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ RV ]
69:22. Let their table before them become a snare; and when they are in peace, {cf15i let it become} a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ YLT ]
69:22. Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ ERVEN ]
69:22. Their tables are covered with food. Let their fellowship meals destroy them.
சங்கீதம் 69 : 22 [ WEB ]
69:22. Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
சங்கீதம் 69 : 22 [ KJVP ]
69:22. Let their table H7979 become H1961 a snare H6341 before H6440 them : and [that] [which] [should] [have] [been] for [their] welfare, H7965 [let] [it] [become] a trap. H4170

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP