TOV
8. என் சகோதரருக்கு வேற்று மனுஷனும், என் தாயின் பிள்ளைகளுக்கு அந்நியனுமானேன்.
ERVTA
8. என் சகோதரர்கள் என்னை ஒரு அந்நியனைப் போல நடத்துகிறார்கள். என் தாயின் பிள்ளைகள் என்னை ஒரு அயல் நாட்டவனைப்போல நடத்துகிறார்கள்.
KJV
8. I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
KJVP
8. I am become H1961 a stranger H2114 unto my brethren, H251 and an alien H5237 unto my mother's H517 children. H1121
YLT
8. A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
ASV
8. I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mothers children.
WEB
8. I have become a stranger to my brothers, An alien to my mother\'s children.
ESV
8. I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother's sons.
RV
8. I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother-s children.
RSV
8. I have become a stranger to my brethren, an alien to my mother's sons.
NLT
8. Even my own brothers pretend they don't know me; they treat me like a stranger.
NET
8. My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner.
ERVEN
8. My own brothers treat me like a stranger. They act as if I came from a foreign land.