தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 37:26
TOV
26. அவன் நித்தம் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான், அவன் சந்ததி ஆசீர்வதிக்கப்படும்.

ERVTA
26. ஒரு நல்ல மனிதன் பிறருக்குத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறான். நல்ல மனிதனின் பிள்ளைகள் ஆசீர்வாதமாக இருப்பார்கள்.



KJV
26. [He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.

KJVP
26. [He] [is] ever H3605 H3117 merciful, H2603 and lendeth; H3867 and his seed H2233 [is] blessed. H1293

YLT
26. All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.

ASV
26. All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.

WEB
26. All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.

ESV
26. He is ever lending generously, and his children become a blessing.

RV
26. All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.

RSV
26. He is ever giving liberally and lending, and his children become a blessing.

NLT
26. The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.

NET
26. All day long he shows compassion and lends to others, and his children are blessed.

ERVEN
26. They are kind and generous, and their children are a blessing.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 37:26

  • அவன் நித்தம் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான், அவன் சந்ததி ஆசீர்வதிக்கப்படும்.
  • ERVTA

    ஒரு நல்ல மனிதன் பிறருக்குத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறான். நல்ல மனிதனின் பிள்ளைகள் ஆசீர்வாதமாக இருப்பார்கள்.
  • KJV

    He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
  • KJVP

    He is ever H3605 H3117 merciful, H2603 and lendeth; H3867 and his seed H2233 is blessed. H1293
  • YLT

    All the day he is gracious and lending, And his seed is for a blessing.
  • ASV

    All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
  • WEB

    All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
  • ESV

    He is ever lending generously, and his children become a blessing.
  • RV

    All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
  • RSV

    He is ever giving liberally and lending, and his children become a blessing.
  • NLT

    The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
  • NET

    All day long he shows compassion and lends to others, and his children are blessed.
  • ERVEN

    They are kind and generous, and their children are a blessing.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References