சங்கீதம் 37 : 26 [ TOV ]
37:26. அவன் நித்தம் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான், அவன் சந்ததி ஆசீர்வதிக்கப்படும்.
சங்கீதம் 37 : 26 [ ERVTA ]
37:26. ஒரு நல்ல மனிதன் பிறருக்குத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறான். நல்ல மனிதனின் பிள்ளைகள் ஆசீர்வாதமாக இருப்பார்கள்.
சங்கீதம் 37 : 26 [ NET ]
37:26. All day long he shows compassion and lends to others, and his children are blessed.
சங்கீதம் 37 : 26 [ NLT ]
37:26. The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
சங்கீதம் 37 : 26 [ ASV ]
37:26. All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
சங்கீதம் 37 : 26 [ ESV ]
37:26. He is ever lending generously, and his children become a blessing.
சங்கீதம் 37 : 26 [ KJV ]
37:26. [He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
சங்கீதம் 37 : 26 [ RSV ]
37:26. He is ever giving liberally and lending, and his children become a blessing.
சங்கீதம் 37 : 26 [ RV ]
37:26. All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
சங்கீதம் 37 : 26 [ YLT ]
37:26. All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
சங்கீதம் 37 : 26 [ ERVEN ]
37:26. They are kind and generous, and their children are a blessing.
சங்கீதம் 37 : 26 [ WEB ]
37:26. All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
சங்கீதம் 37 : 26 [ KJVP ]
37:26. [He] [is] ever H3605 H3117 merciful, H2603 and lendeth; H3867 and his seed H2233 [is] blessed. H1293

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP