TOV
35. கொடிய பலவந்தனான ஒரு துன்மார்க்கனைக் கண்டேன் அவன் தனக்கேற்ற நிலத்தில் முளைத்திருக்கிற பச்சைமரத்தைப்போல் தழைத்தவனாயிருந்தான்.
ERVTA
35. வல்லமைமிக்க தீயோரை நான் கண்டேன். அவன் பசுமையான, வலிய மரத்தைப் போலிருந்தான்.
KJV
35. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
KJVP
35. I have seen H7200 the wicked H7563 in great power, H6184 and spreading himself H6168 like a green H7488 bay tree. H249
YLT
35. I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
ASV
35. I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
WEB
35. I have seen the wicked in great power, Spreading himself like a green tree in its native soil.
ESV
35. I have seen a wicked, ruthless man, spreading himself like a green laurel tree.
RV
35. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
RSV
35. I have seen a wicked man overbearing, and towering like a cedar of Lebanon.
NLT
35. I have seen wicked and ruthless people flourishing like a tree in its native soil.
NET
35. I have seen ruthless evil men growing in influence, like a green tree grows in its native soil.
ERVEN
35. I once saw a wicked man who was powerful. He was like a strong, healthy tree.