தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 5:26
TOV
26. தானியம் ஏற்றகாலத்திலே அம்பாரத்தில் சேருகிறதுபோல, முதிர்வயதிலே கல்லறையில் சேருவீர்.

ERVTA
26. அறுவடைக்காலம் வரைக்கும் வளரும் கோதுமையைப்போல் நீர் இருப்பீர். ஆம், நீர் முதிர் வயதுவரைக்கும் வாழ்வீர்.



KJV
26. Thou shalt come to [thy] grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.

KJVP
26. Thou shalt come H935 to H413 [thy] grave H6913 in a full age, H3624 like as a shock of corn H1430 cometh in H5927 in his season. H6256

YLT
26. Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.

ASV
26. Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.

WEB
26. You shall come to your grave in a full age, Like a shock of grain comes in its season.

ESV
26. You shall come to your grave in ripe old age, like a sheaf gathered up in its season.

RV
26. Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in its season.

RSV
26. You shall come to your grave in ripe old age, as a shock of grain comes up to the threshing floor in its season.

NLT
26. You will go to the grave at a ripe old age, like a sheaf of grain harvested at the proper time!

NET
26. You will come to your grave in a full age, As stacks of grain are harvested in their season.

ERVEN
26. You will be like the wheat that grows until harvest time. Yes, you will live to a ripe old age.



Notes

No Verse Added

யோபு 5:26

  • தானியம் ஏற்றகாலத்திலே அம்பாரத்தில் சேருகிறதுபோல, முதிர்வயதிலே கல்லறையில் சேருவீர்.
  • ERVTA

    அறுவடைக்காலம் வரைக்கும் வளரும் கோதுமையைப்போல் நீர் இருப்பீர். ஆம், நீர் முதிர் வயதுவரைக்கும் வாழ்வீர்.
  • KJV

    Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
  • KJVP

    Thou shalt come H935 to H413 thy grave H6913 in a full age, H3624 like as a shock of corn H1430 cometh in H5927 in his season. H6256
  • YLT

    Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.
  • ASV

    Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
  • WEB

    You shall come to your grave in a full age, Like a shock of grain comes in its season.
  • ESV

    You shall come to your grave in ripe old age, like a sheaf gathered up in its season.
  • RV

    Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in its season.
  • RSV

    You shall come to your grave in ripe old age, as a shock of grain comes up to the threshing floor in its season.
  • NLT

    You will go to the grave at a ripe old age, like a sheaf of grain harvested at the proper time!
  • NET

    You will come to your grave in a full age, As stacks of grain are harvested in their season.
  • ERVEN

    You will be like the wheat that grows until harvest time. Yes, you will live to a ripe old age.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References