தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 19:26
TOV
26. இந்த என் தோல்முதலானவை அழுகிப்போனபின்பு, நான் என் மாம்சத்தில் இருந்து தேவனைப் பார்ப்பேன்.

ERVTA
26. நான் என் உடலைவிட்டுச் சென்றாலும் (நான் உயிர் நீத்தாலும்), என் தோல் அழிந்துப்போனாலும், பின்பு நான் என் தேவனைக் காண்பேன் என அறிவேன்!



KJV
26. And [though] after my skin [worms] destroy this [body,] yet in my flesh shall I see God:

KJVP
26. And [though] after H310 my skin H5785 [worms] destroy H5362 this H2063 [body] , yet in my flesh H4480 H1320 shall I see H2372 God: H433

YLT
26. And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:

ASV
26. And after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;

WEB
26. After my skin is destroyed, Then in my flesh shall I see God,

ESV
26. And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,

RV
26. And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:

RSV
26. and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,

NLT
26. And after my body has decayed, yet in my body I will see God!

NET
26. And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,

ERVEN
26. After I leave my body and my skin has been destroyed, I know I will still see God.



Notes

No Verse Added

யோபு 19:26

  • இந்த என் தோல்முதலானவை அழுகிப்போனபின்பு, நான் என் மாம்சத்தில் இருந்து தேவனைப் பார்ப்பேன்.
  • ERVTA

    நான் என் உடலைவிட்டுச் சென்றாலும் (நான் உயிர் நீத்தாலும்), என் தோல் அழிந்துப்போனாலும், பின்பு நான் என் தேவனைக் காண்பேன் என அறிவேன்!
  • KJV

    And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
  • KJVP

    And though after H310 my skin H5785 worms destroy H5362 this H2063 body , yet in my flesh H4480 H1320 shall I see H2372 God: H433
  • YLT

    And after my skin hath compassed this body, Then from my flesh I see God:
  • ASV

    And after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
  • WEB

    After my skin is destroyed, Then in my flesh shall I see God,
  • ESV

    And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,
  • RV

    And after my skin hath been thus destroyed, yet from my flesh shall I see God:
  • RSV

    and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
  • NLT

    And after my body has decayed, yet in my body I will see God!
  • NET

    And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,
  • ERVEN

    After I leave my body and my skin has been destroyed, I know I will still see God.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References