தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 19:16
TOV
16. நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு உத்தரவு கொடான்; என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று.

ERVTA
16. நான் என் பணியாளைக் கூப்பிடும்போது, அவன் பதில் தருவதில்லை. நான் உதவிக்காகக் கெஞ்சும்போதும் என் பணியாள் பதில் தரமாட்டான்.



KJV
16. I called my servant, and he gave [me] no answer; I intreated him with my mouth.

KJVP
16. I called H7121 my servant, H5650 and he gave [me] no H3808 answer; H6030 I entreated H2603 him with H1119 my mouth. H6310

YLT
16. To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.

ASV
16. I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.

WEB
16. I call to my servant, and he gives me no answer; I beg him with my mouth.

ESV
16. I call to my servant, but he gives me no answer; I must plead with him with my mouth for mercy.

RV
16. I call unto my servant, and he giveth me no answer, {cf15i though} I entreat him with my mouth.

RSV
16. I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.

NLT
16. When I call my servant, he doesn't come; I have to plead with him!

NET
16. I summon my servant, but he does not respond, even though I implore him with my own mouth.

ERVEN
16. I call for my servant, but he does not answer. Even if I beg for help, he will not answer.



Notes

No Verse Added

யோபு 19:16

  • நான் என் வேலைக்காரனைக் கூப்பிடுகிறபோது அவன் எனக்கு உத்தரவு கொடான்; என் வாயினால் நான் அவனைக் கெஞ்சவேண்டியதாயிற்று.
  • ERVTA

    நான் என் பணியாளைக் கூப்பிடும்போது, அவன் பதில் தருவதில்லை. நான் உதவிக்காகக் கெஞ்சும்போதும் என் பணியாள் பதில் தரமாட்டான்.
  • KJV

    I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
  • KJVP

    I called H7121 my servant, H5650 and he gave me no H3808 answer; H6030 I entreated H2603 him with H1119 my mouth. H6310
  • YLT

    To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
  • ASV

    I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.
  • WEB

    I call to my servant, and he gives me no answer; I beg him with my mouth.
  • ESV

    I call to my servant, but he gives me no answer; I must plead with him with my mouth for mercy.
  • RV

    I call unto my servant, and he giveth me no answer, {cf15i though} I entreat him with my mouth.
  • RSV

    I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
  • NLT

    When I call my servant, he doesn't come; I have to plead with him!
  • NET

    I summon my servant, but he does not respond, even though I implore him with my own mouth.
  • ERVEN

    I call for my servant, but he does not answer. Even if I beg for help, he will not answer.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References