தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
வெளிபடுத்தல் 12:8
TOV
8. வானத்தில் அவர்கள் இருந்த இடமும் காணப்படாமற்போயிற்று.

ERVTA
8. பாம்பு போதுமான வல்லமை உடையதாய் இல்லை. இராட்சசப் பாம்பும், அதன் தூதர்களும் பரலோகத்தில் தம் இடத்தை இழந்தார்கள்.



KJV
8. And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.

KJVP
8. And G2532 prevailed G2480 not; G3756 neither G3777 was their G848 place G5117 found G2147 any more G2089 in G1722 heaven. G3772

YLT
8. and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;

ASV
8. And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.

WEB
8. They didn\'t prevail, neither was a place found for him any more in heaven.

ESV
8. but he was defeated and there was no longer any place for them in heaven.

RV
8. And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.

RSV
8. but they were defeated and there was no longer any place for them in heaven.

NLT
8. And the dragon lost the battle, and he and his angels were forced out of heaven.

NET
8. But the dragon was not strong enough to prevail, so there was no longer any place left in heaven for him and his angels.

ERVEN
8. but they were not strong enough. The dragon and its angels lost their place in heaven.



Notes

No Verse Added

வெளிபடுத்தல் 12:8

  • வானத்தில் அவர்கள் இருந்த இடமும் காணப்படாமற்போயிற்று.
  • ERVTA

    பாம்பு போதுமான வல்லமை உடையதாய் இல்லை. இராட்சசப் பாம்பும், அதன் தூதர்களும் பரலோகத்தில் தம் இடத்தை இழந்தார்கள்.
  • KJV

    And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
  • KJVP

    And G2532 prevailed G2480 not; G3756 neither G3777 was their G848 place G5117 found G2147 any more G2089 in G1722 heaven. G3772
  • YLT

    and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;
  • ASV

    And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
  • WEB

    They didn\'t prevail, neither was a place found for him any more in heaven.
  • ESV

    but he was defeated and there was no longer any place for them in heaven.
  • RV

    And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
  • RSV

    but they were defeated and there was no longer any place for them in heaven.
  • NLT

    And the dragon lost the battle, and he and his angels were forced out of heaven.
  • NET

    But the dragon was not strong enough to prevail, so there was no longer any place left in heaven for him and his angels.
  • ERVEN

    but they were not strong enough. The dragon and its angels lost their place in heaven.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References