TOV
19. நான் அதிசீக்கிரமாய் உங்களிடத்தில் வரும்படிக்கு நீங்கள் இப்படி வேண்டிக்கொள்ளும்படி அதிகமாய்க் கேட்டுக்கொள்ளுகிறேன்.
ERVTA
19. உங்களிடத்தில் நான் மிக விரைவில் வருவதற்கு வேண்டிக் கொள்ளும்படி கேட்டுக்கொள்கிறேன். நான் மற்ற அனைத்தையும் விட இதனையே பெரிதும் விரும்புகிறேன்.
KJV
19. But I beseech [you] the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
KJVP
19. But G1161 I beseech G3870 [you] the rather G4056 to do G4160 this, G5124 that G2443 I may be restored G600 to you G5213 the sooner. G5032
YLT
19. and more abundantly do I call upon [you] to do this, that more quickly I may be restored to you.
ASV
19. And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
WEB
19. I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
ESV
19. I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
RV
19. And I exhort {cf15i you} the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
RSV
19. I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
NLT
19. And especially pray that I will be able to come back to you soon.
NET
19. I especially ask you to pray that I may be restored to you very soon.
ERVEN
19. And I beg you to pray that God will send me back to you soon. I want this more than anything else.