TOV
26. தேவனுடைய ஆலோசனையில் ஒன்றையும் நான் மறைத்துவைக்காமல், எல்லாவற்றையும் உங்களுக்கு அறிவித்தபடியினாலே,
ERVTA
26. எனவே நான் உறுதியாயிருக்கிற ஒன்றைக் குறித்து இன்று உங்களுக்குக் கூற முடியும். உங்களில் சிலர் இரட்சிக்கப்படாவிட்டால் தேவன் என்னைக் குற்றம் சாட்டமாட்டார்.
KJV
26. Wherefore I take you to record this day, that I [am] pure from the blood of all [men. ]
KJVP
26. Wherefore G1352 I take you to record G3143 G5213 this G4594 day, G2250 that G3754 I G1473 [am] pure G2513 from G575 the G3588 blood G129 of all G3956 [men.]
YLT
26. wherefore I take you to witness this day, that I [am] clear from the blood of all,
ASV
26. Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.
WEB
26. Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,
ESV
26. Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
RV
26. Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.
RSV
26. Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
NLT
26. I declare today that I have been faithful. If anyone suffers eternal death, it's not my fault,
NET
26. Therefore I declare to you today that I am innocent of the blood of you all.
ERVEN
26. So today I can tell you one thing that I am sure of: God will not blame me if some of you are not saved.