தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
அப்போஸ்தலர்கள் 18:9
TOV
9. இராத்திரியிலே கர்த்தர் பவுலுக்குத் தரிசனமாகி: நீ பயப்படாமல் பேசு, மவுனமாயிராதே;

ERVTA
9. இரவு வேளையில் பவுலுக்கு ஒரு தரிசனம் கிடைத்தது. கர்த்தர் அவனை நோக்கி, பயப்படாதே! மக்களுக்குப் போதிப்பதைத் தொடர்ந்து செய். நிறுத்தாதே!



KJV
9. Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, {SCJ}Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: {SCJ.}

KJVP
9. Then G1161 spake G2036 the G3588 Lord G2962 to Paul G3972 in G1722 the night G3571 by G1223 a vision, G3705 {SCJ} Be not afraid G5399 G3361 , but G235 speak, G2980 and G2532 hold not thy peace G4623 G3361 : {SCJ.}

YLT
9. And the Lord said through a vision in the night to Paul, `Be not afraid, but be speaking and thou mayest be not silent;

ASV
9. And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:

WEB
9. The Lord said to Paul in the night by a vision, "Don\'t be afraid, but speak and don\'t be silent;

ESV
9. And the Lord said to Paul one night in a vision, "Do not be afraid, but go on speaking and do not be silent,

RV
9. And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

RSV
9. And the Lord said to Paul one night in a vision, "Do not be afraid, but speak and do not be silent;

NLT
9. One night the Lord spoke to Paul in a vision and told him, "Don't be afraid! Speak out! Don't be silent!

NET
9. The Lord said to Paul by a vision in the night, "Do not be afraid, but speak and do not be silent,

ERVEN
9. During the night, Paul had a vision. The Lord said to him, "Don't be afraid, and don't stop talking to people.



Notes

No Verse Added

அப்போஸ்தலர்கள் 18:9

  • இராத்திரியிலே கர்த்தர் பவுலுக்குத் தரிசனமாகி: நீ பயப்படாமல் பேசு, மவுனமாயிராதே;
  • ERVTA

    இரவு வேளையில் பவுலுக்கு ஒரு தரிசனம் கிடைத்தது. கர்த்தர் அவனை நோக்கி, பயப்படாதே! மக்களுக்குப் போதிப்பதைத் தொடர்ந்து செய். நிறுத்தாதே!
  • KJV

    Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
  • KJVP

    Then G1161 spake G2036 the G3588 Lord G2962 to Paul G3972 in G1722 the night G3571 by G1223 a vision, G3705 Be not afraid G5399 G3361 , but G235 speak, G2980 and G2532 hold not thy peace G4623 G3361 :
  • YLT

    And the Lord said through a vision in the night to Paul, `Be not afraid, but be speaking and thou mayest be not silent;
  • ASV

    And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:
  • WEB

    The Lord said to Paul in the night by a vision, "Don\'t be afraid, but speak and don\'t be silent;
  • ESV

    And the Lord said to Paul one night in a vision, "Do not be afraid, but go on speaking and do not be silent,
  • RV

    And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
  • RSV

    And the Lord said to Paul one night in a vision, "Do not be afraid, but speak and do not be silent;
  • NLT

    One night the Lord spoke to Paul in a vision and told him, "Don't be afraid! Speak out! Don't be silent!
  • NET

    The Lord said to Paul by a vision in the night, "Do not be afraid, but speak and do not be silent,
  • ERVEN

    During the night, Paul had a vision. The Lord said to him, "Don't be afraid, and don't stop talking to people.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References