தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான் 15:11
TOV
11. என்னுடைய சந்தோஷம் உங்களில் நிலைத்திருக்கும்படிக்கும், உங்கள் சந்தோஷம் நிறைவாயிருக்கும்படிக்கும், இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.

ERVTA
11. நான் இவற்றையெல்லாம் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன். எனவே நான் பெற்ற மகிழ்ச்சியை நீங்களும் பெறலாம். உங்கள் மகிழ்ச்சி முழுமையாக இருக்கவேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.



KJV
11. {SCJ}These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and [that] your joy might be full. {SCJ.}

KJVP
11. {SCJ} These things G5023 have I spoken G2980 unto you, G5213 that G2443 my G1699 joy G5479 might remain G3306 in G1722 you, G5213 and G2532 [that] your G5216 joy G5479 might be full. G4137 {SCJ.}

YLT
11. these things I have spoken to you, that my joy in you may remain, and your joy may be full.

ASV
11. These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and that your joy may be made full.

WEB
11. I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

ESV
11. These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.

RV
11. These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and {cf15i that} your joy may be fulfilled.

RSV
11. These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.

NLT
11. I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!

NET
11. I have told you these things so that my joy may be in you, and your joy may be complete.

ERVEN
11. I have told you these things so that you can have the true happiness that I have. I want you to be completely happy.



Notes

No Verse Added

யோவான் 15:11

  • என்னுடைய சந்தோஷம் உங்களில் நிலைத்திருக்கும்படிக்கும், உங்கள் சந்தோஷம் நிறைவாயிருக்கும்படிக்கும், இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.
  • ERVTA

    நான் இவற்றையெல்லாம் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன். எனவே நான் பெற்ற மகிழ்ச்சியை நீங்களும் பெறலாம். உங்கள் மகிழ்ச்சி முழுமையாக இருக்கவேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
  • KJV

    These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
  • KJVP

    These things G5023 have I spoken G2980 unto you, G5213 that G2443 my G1699 joy G5479 might remain G3306 in G1722 you, G5213 and G2532 that your G5216 joy G5479 might be full. G4137
  • YLT

    these things I have spoken to you, that my joy in you may remain, and your joy may be full.
  • ASV

    These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and that your joy may be made full.
  • WEB

    I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.
  • ESV

    These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.
  • RV

    These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and {cf15i that} your joy may be fulfilled.
  • RSV

    These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.
  • NLT

    I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!
  • NET

    I have told you these things so that my joy may be in you, and your joy may be complete.
  • ERVEN

    I have told you these things so that you can have the true happiness that I have. I want you to be completely happy.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References