TOV
40. அதைத் துரத்திவிடும்படி உம்முடைய சீஷரை வேண்டிக்கொண்டேன், அவர்களால் கூடாமற்போயிற்று என்றான்.
ERVTA
40. உங்கள் சீஷர்களிடம் என் மகனை விட்டு அந்த அசுத்த ஆவி நீங்குமாறு செய்யக் கெஞ்சினேன்.அவர்களால் அதைச் செய்ய முடியவில்லை என்று உரக்கக் கூறினான்.
KJV
40. And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.
KJVP
40. And G2532 I besought G1189 thy G4675 disciples G3101 to G2443 cast him out G1544 G846 ; and G2532 they could G1410 not. G3756
YLT
40. and I besought thy disciples that they might cast it out, and they were not able.`
ASV
40. And I besought thy disciples to cast it out; and they could not.
WEB
40. I begged your disciples to cast it out, and they couldn\'t."
ESV
40. And I begged your disciples to cast it out, but they could not."
RV
40. And I besought thy disciples to cast it out; and they could not.
RSV
40. And I begged your disciples to cast it out, but they could not."
NLT
40. I begged your disciples to cast out the spirit, but they couldn't do it."
NET
40. I begged your disciples to cast it out, but they could not do so."
ERVEN
40. I begged your followers to make the evil spirit leave my son, but they could not do it."