தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா 5:32
TOV
32. நீதிமான்களையல்ல, பாவிகளையே மனந்திரும்புகிறதற்கு அழைக்கவந்தேன் என்றார்.

ERVTA
32. நல்ல மனிதர்களிடம் மனம் மாறும்படியாகக் கேட்பதற்கு நான் வரவில்லை. தீயவர்கள் மனதையும் வாழ்க்கையையும் மாற்றிக் கொள்ளும்படியாகக் கேட்பதற்கே நான் வந்திருக்கிறேன் என்று பதிலுரைத்தார்.



KJV
32. {SCJ}I came not to call the righteous, but sinners to repentance. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} I came G2064 not G3756 to call G2564 the righteous, G1342 but G235 sinners G268 to G1519 repentance. G3341 {SCJ.}

YLT
32. I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.`

ASV
32. I am not come to call the righteous but sinners to repentance.

WEB
32. I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."

ESV
32. I have not come to call the righteous but sinners to repentance."

RV
32. I am not come to call the righteous but sinners to repentance.

RSV
32. I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."

NLT
32. I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners and need to repent."

NET
32. I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."

ERVEN
32. I have not come to ask good people to change. I have come to ask sinners to change the way they live."



Notes

No Verse Added

லூக்கா 5:32

  • நீதிமான்களையல்ல, பாவிகளையே மனந்திரும்புகிறதற்கு அழைக்கவந்தேன் என்றார்.
  • ERVTA

    நல்ல மனிதர்களிடம் மனம் மாறும்படியாகக் கேட்பதற்கு நான் வரவில்லை. தீயவர்கள் மனதையும் வாழ்க்கையையும் மாற்றிக் கொள்ளும்படியாகக் கேட்பதற்கே நான் வந்திருக்கிறேன் என்று பதிலுரைத்தார்.
  • KJV

    I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
  • KJVP

    I came G2064 not G3756 to call G2564 the righteous, G1342 but G235 sinners G268 to G1519 repentance. G3341
  • YLT

    I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.`
  • ASV

    I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
  • WEB

    I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
  • ESV

    I have not come to call the righteous but sinners to repentance."
  • RV

    I am not come to call the righteous but sinners to repentance.
  • RSV

    I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
  • NLT

    I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners and need to repent."
  • NET

    I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
  • ERVEN

    I have not come to ask good people to change. I have come to ask sinners to change the way they live."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References