TOV
2. அப்பொழுது நீர்க்கோவை வியாதியுள்ள ஒரு மனுஷன் அவருக்கு முன்பாக இருந்தான். என்ன செய்வாரோவென்று ஜனங்கள் அவர்மேல் நோக்கமாயிருந்தார்கள்.
ERVTA
2. கொடிய நோய் உள்ள ஒரு மனிதனை இயேசுவின் முன்னே கொண்டு வந்தார்கள்.
KJV
2. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
KJVP
2. And G2532 , behold, G2400 there was G2258 a certain G5100 man G444 before G1715 him G846 which had the dropsy. G5203
YLT
2. and lo, there was a certain dropsical man before him;
ASV
2. And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
WEB
2. Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
ESV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.
RV
2. And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.
RSV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.
NLT
2. There was a man there whose arms and legs were swollen.
NET
2. There right in front of him was a man suffering from dropsy.
ERVEN
2. A man with a bad disease was there in front of him.