தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மாற்கு 1:11
TOV
11. அன்றியும், நீர் என்னுடைய நேசகுமாரன், உம்மில் பிரியமாயிருக்கிறேன் என்று, வானத்திலிருந்து ஒரு சத்தம் உண்டாயிற்று.

ERVTA
11. நீர் என்னுடைய மகன். நான் உம்மிடம் அன்பாய் இருக்கிறேன். நான் உம்மிடம் மிகவும் பிரியமாய் இருக்கிறேன் என ஓர் அசரீரி வானத்திலிருந்து கேட்டது.



KJV
11. And there came a voice from heaven, [saying,] Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

KJVP
11. And G2532 there came G1096 a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 [saying,] Thou G4771 art G1488 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased. G2106

YLT
11. and a voice came out of the heavens, `Thou art My Son -- the Beloved, in whom I did delight.`

ASV
11. And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.

WEB
11. A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased."

ESV
11. And a voice came from heaven, "You are my beloved Son; with you I am well pleased."

RV
11. And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.

RSV
11. and a voice came from heaven, "Thou art my beloved Son; with thee I am well pleased."

NLT
11. And a voice from heaven said, "You are my dearly loved Son, and you bring me great joy."

NET
11. And a voice came from heaven: "You are my one dear Son; in you I take great delight."

ERVEN
11. A voice came from heaven and said, "You are my Son, the one I love. I am very pleased with you."



Notes

No Verse Added

மாற்கு 1:11

  • அன்றியும், நீர் என்னுடைய நேசகுமாரன், உம்மில் பிரியமாயிருக்கிறேன் என்று, வானத்திலிருந்து ஒரு சத்தம் உண்டாயிற்று.
  • ERVTA

    நீர் என்னுடைய மகன். நான் உம்மிடம் அன்பாய் இருக்கிறேன். நான் உம்மிடம் மிகவும் பிரியமாய் இருக்கிறேன் என ஓர் அசரீரி வானத்திலிருந்து கேட்டது.
  • KJV

    And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • KJVP

    And G2532 there came G1096 a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 saying, Thou G4771 art G1488 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased. G2106
  • YLT

    and a voice came out of the heavens, `Thou art My Son -- the Beloved, in whom I did delight.`
  • ASV

    And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
  • WEB

    A voice came out of the sky, "You are my beloved Son, in whom I am well pleased."
  • ESV

    And a voice came from heaven, "You are my beloved Son; with you I am well pleased."
  • RV

    And a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
  • RSV

    and a voice came from heaven, "Thou art my beloved Son; with thee I am well pleased."
  • NLT

    And a voice from heaven said, "You are my dearly loved Son, and you bring me great joy."
  • NET

    And a voice came from heaven: "You are my one dear Son; in you I take great delight."
  • ERVEN

    A voice came from heaven and said, "You are my Son, the one I love. I am very pleased with you."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References