தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு 5:38
TOV
38. கண்ணுக்குக் கண், பல்லுக்குப் பல் என்று, உரைக்கப்பட்டதைக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள்.

ERVTA
38. "‘கண்ணுக்குக் கண். பல்லுக்குப் பல்’ என்று கூறப்படுவதை நீங்கள் அறிவீர்கள்.



KJV
38. {SCJ}Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: {SCJ.}

KJVP
38. {SCJ} Ye have heard G191 that G3754 it hath been said, G4483 An eye G3788 for G473 an eye, G3788 and G2532 a tooth G3599 for G473 a tooth: G3599 {SCJ.}

YLT
38. `Ye heard that it was said: Eye for eye, and tooth for tooth;

ASV
38. Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:

WEB
38. "You have heard that it was said, \'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.\'

ESV
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'

RV
38. Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:

RSV
38. "You have heard that it was said, `An eye for an eye and a tooth for a tooth.'

NLT
38. "You have heard the law that says the punishment must match the injury: 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'

NET
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'

ERVEN
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'



Notes

No Verse Added

மத்தேயு 5:38

  • கண்ணுக்குக் கண், பல்லுக்குப் பல் என்று, உரைக்கப்பட்டதைக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள்.
  • ERVTA

    "‘கண்ணுக்குக் கண். பல்லுக்குப் பல்’ என்று கூறப்படுவதை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
  • KJV

    Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
  • KJVP

    Ye have heard G191 that G3754 it hath been said, G4483 An eye G3788 for G473 an eye, G3788 and G2532 a tooth G3599 for G473 a tooth: G3599
  • YLT

    `Ye heard that it was said: Eye for eye, and tooth for tooth;
  • ASV

    Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
  • WEB

    "You have heard that it was said, \'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.\'
  • ESV

    "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
  • RV

    Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
  • RSV

    "You have heard that it was said, `An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
  • NLT

    "You have heard the law that says the punishment must match the injury: 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
  • NET

    "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
  • ERVEN

    "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References