TOV
8. நீ சர்வாங்கதகனபலிக்காகிலும், விசேஷித்த பொருத்தனைபலிக்காகிலும், சமாதானபலிக்காகிலும், ஒரு காளையைக் கர்த்தருக்குச் செலுத்த ஆயத்தப்படுத்தும்போது,
ERVTA
8. "ஓர் இளங்காளையைத் தகனபலியாகவோ, சிறப்பான பொருத்தனைப் பலியாகவோ, சமாதான பலியாகவோ, கொடுக்கலாம்.
KJV
8. And when thou preparest a bullock [for] a burnt offering, or [for] a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:
KJVP
8. And when H3588 thou preparest H6213 a bullock H1121 H1241 [for] a burnt offering, H5930 or H176 [for] a sacrifice H2077 in performing H6381 a vow, H5088 or H176 peace offerings H8002 unto the LORD: H3068
YLT
8. `And when thou makest a son of the herd a burnt-offering or a sacrifice, at separating a vow or peace-offerings to Jehovah,
ASV
8. And when thou preparest a bullock for a burnt-offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings unto Jehovah;
WEB
8. When you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings to Yahweh;
ESV
8. And when you offer a bull as a burnt offering or sacrifice, to fulfill a vow or for peace offerings to the LORD,
RV
8. And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace offerings unto the LORD:
RSV
8. And when you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice, to fulfil a vow, or for peace offerings to the LORD,
NLT
8. "When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the LORD,
NET
8. And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice for discharging a vow or as a peace offering to the LORD,
ERVEN
8. "You might prepare a young bull as a burnt offering, a sacrifice, a fellowship offering, or to keep a special promise to the Lord.