TOV
7. பானபலியாக ஒரு படியில் மூன்றில் ஒரு பங்கு திராட்சரசத்தையும் கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனையான படைப்பாகப் படைக்கவேண்டும்.
ERVTA
7. "ஒரு படியில் மூன்றில் ஒரு பங்கு திராட்சைரசத்தைப் பானங்களின் காணிக்கையாகக் கொடுக்க வேண்டும். அதன் மணம் கர்த்தருக்கு மிகவும் விருப்பமானது.
KJV
7. And for a drink offering thou shalt offer the third [part] of an hin of wine, [for] a sweet savour unto the LORD.
KJVP
7. And for a drink offering H5262 thou shalt offer H7126 the third H7992 [part] of a hin H1969 of wine, H3196 [for] a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD. H3068
YLT
7. and wine for a libation, a third part of the hin, thou dost bring near -- a sweet fragrance to Jehovah.
ASV
7. and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah.
WEB
7. and for the drink-offering you shall offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor to Yahweh.
ESV
7. And for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing aroma to the LORD.
RV
7. and for the drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, of a sweet savour unto the LORD.
RSV
7. and for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing odor to the LORD.
NLT
7. and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the LORD.
NET
7. and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the LORD.
ERVEN
7. And you must prepare 1?quarts of wine as a drink offering. Its smell will please the Lord.