தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மீகா 5:11
TOV
11. உன் தேசத்துப் பட்டணங்களைச் சங்கரித்து, உன் அரண்களையெல்லாம் நிர்மூலமாக்கி,

ERVTA
11. நான் உங்கள் நாட்டிலுள்ள நகரங்களை அழிப்பேன். நான் உங்கள் கோட்டைகளையெல்லாம் நொறுக்குவேன்.



KJV
11. And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:

KJVP
11. And I will cut off H3772 the cities H5892 of thy land, H776 and throw down H2040 all H3605 thy strongholds: H4013

YLT
11. And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,

ASV
11. and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.

WEB
11. I will cut off the cities of your land, And will tear down all your strongholds.

ESV
11. and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;

RV
11. and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds:

RSV
11. and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;

NLT
11. I will tear down your walls and demolish your defenses.

NET
11. I will destroy the cities of your land, and tear down all your fortresses.

ERVEN
11. I will destroy the cities in your country. I will pull down all your fortresses.



Notes

No Verse Added

மீகா 5:11

  • உன் தேசத்துப் பட்டணங்களைச் சங்கரித்து, உன் அரண்களையெல்லாம் நிர்மூலமாக்கி,
  • ERVTA

    நான் உங்கள் நாட்டிலுள்ள நகரங்களை அழிப்பேன். நான் உங்கள் கோட்டைகளையெல்லாம் நொறுக்குவேன்.
  • KJV

    And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:
  • KJVP

    And I will cut off H3772 the cities H5892 of thy land, H776 and throw down H2040 all H3605 thy strongholds: H4013
  • YLT

    And I have cut off the cities of thy land, And I have thrown down all thy fortresses,
  • ASV

    and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strongholds.
  • WEB

    I will cut off the cities of your land, And will tear down all your strongholds.
  • ESV

    and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;
  • RV

    and I will cut off the cities of thy land, and will throw down all thy strong holds:
  • RSV

    and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds;
  • NLT

    I will tear down your walls and demolish your defenses.
  • NET

    I will destroy the cities of your land, and tear down all your fortresses.
  • ERVEN

    I will destroy the cities in your country. I will pull down all your fortresses.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References