தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம் 22:31
TOV
31. நீங்கள் என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவீர்கள்; நான் கர்த்தர்.

ERVTA
31. "எனது கட்டளைகளை நினைவில் வைத்துக்கொள். அவற்றுக்குக் கீழ்ப்படிந்து நட. நானே கர்த்தர்.



KJV
31. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I [am] the LORD.

KJVP
31. Therefore shall ye keep H8104 my commandments, H4687 and do H6213 them: I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
31. and ye have kept my commands, and have done them; I [am] Jehovah;

ASV
31. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.

WEB
31. "Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.

ESV
31. "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.

RV
31. Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.

RSV
31. "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.

NLT
31. "You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the LORD.

NET
31. "You must be sure to do my commandments. I am the LORD.

ERVEN
31. "Remember my commands, and obey them. I am the Lord.



Notes

No Verse Added

லேவியராகமம் 22:31

  • நீங்கள் என் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்யக்கடவீர்கள்; நான் கர்த்தர்.
  • ERVTA

    "எனது கட்டளைகளை நினைவில் வைத்துக்கொள். அவற்றுக்குக் கீழ்ப்படிந்து நட. நானே கர்த்தர்.
  • KJV

    Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
  • KJVP

    Therefore shall ye keep H8104 my commandments, H4687 and do H6213 them: I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    and ye have kept my commands, and have done them; I am Jehovah;
  • ASV

    Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.
  • WEB

    "Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.
  • ESV

    "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.
  • RV

    Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
  • RSV

    "So you shall keep my commandments and do them: I am the LORD.
  • NLT

    "You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the LORD.
  • NET

    "You must be sure to do my commandments. I am the LORD.
  • ERVEN

    "Remember my commands, and obey them. I am the Lord.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References