தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
தானியேல் 10:9
TOV
9. அவருடைய வார்த்தைகளின் சத்தத்தைக் கேட்டேன்; அவருடைய வார்த்தைகளின் சத்தத்தை நான் கேட்கும்போது, நான் முகங்கவிழ்ந்து, நித்திரை போகிறவனாய்த் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்து கிடந்தேன்.

ERVTA
9. பிறகு நான் தரிசனத்தில் அம்மனிதன் பேசுவதைக் கேட்டேன். அவரது குரலைக் கேட்டதும் நான் ஆழ்ந்த உறக்கத்தில் விழுந்தேன். நான் முகம் குப்புற தரையில் விழுந்து கிடந்தேன்.



KJV
9. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.

KJVP
9. Yet heard H8085 I H853 the voice H6963 of his words: H1697 and when I heard H8085 H853 the voice H6963 of his words, H1697 then was H1961 I H589 in a deep sleep H7290 on H5921 my face, H6440 and my face H6440 toward the ground. H776

YLT
9. `And I hear the voice of his words, and when I hear the voice of his words, then I have been in a trance on my face, and my face [is] to the earth;

ASV
9. Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.

WEB
9. Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.

ESV
9. Then I heard the sound of his words, and as I heard the sound of his words, I fell on my face in deep sleep with my face to the ground.

RV
9. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.

RSV
9. Then I heard the sound of his words; and when I heard the sound of his words, I fell on my face in a deep sleep with my face to the ground.

NLT
9. Then I heard the man speak, and when I heard the sound of his voice, I fainted and lay there with my face to the ground.

NET
9. I listened to his voice, and as I did so I fell into a trance-like sleep with my face to the ground.

ERVEN
9. Then I heard the man in the vision talking. As I listened to his voice, I fell into a deep sleep, with my face on the ground.



Notes

No Verse Added

தானியேல் 10:9

  • அவருடைய வார்த்தைகளின் சத்தத்தைக் கேட்டேன்; அவருடைய வார்த்தைகளின் சத்தத்தை நான் கேட்கும்போது, நான் முகங்கவிழ்ந்து, நித்திரை போகிறவனாய்த் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்து கிடந்தேன்.
  • ERVTA

    பிறகு நான் தரிசனத்தில் அம்மனிதன் பேசுவதைக் கேட்டேன். அவரது குரலைக் கேட்டதும் நான் ஆழ்ந்த உறக்கத்தில் விழுந்தேன். நான் முகம் குப்புற தரையில் விழுந்து கிடந்தேன்.
  • KJV

    Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.
  • KJVP

    Yet heard H8085 I H853 the voice H6963 of his words: H1697 and when I heard H8085 H853 the voice H6963 of his words, H1697 then was H1961 I H589 in a deep sleep H7290 on H5921 my face, H6440 and my face H6440 toward the ground. H776
  • YLT

    `And I hear the voice of his words, and when I hear the voice of his words, then I have been in a trance on my face, and my face is to the earth;
  • ASV

    Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
  • WEB

    Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
  • ESV

    Then I heard the sound of his words, and as I heard the sound of his words, I fell on my face in deep sleep with my face to the ground.
  • RV

    Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
  • RSV

    Then I heard the sound of his words; and when I heard the sound of his words, I fell on my face in a deep sleep with my face to the ground.
  • NLT

    Then I heard the man speak, and when I heard the sound of his voice, I fainted and lay there with my face to the ground.
  • NET

    I listened to his voice, and as I did so I fell into a trance-like sleep with my face to the ground.
  • ERVEN

    Then I heard the man in the vision talking. As I listened to his voice, I fell into a deep sleep, with my face on the ground.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References