TOV
5. விசாலமான வெளியில் விழுவாய்; நான் இதைச் சொன்னேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறார்.
ERVTA
5. நீ நகரத்திற்குள் நுழையமாட்டாய். நீ வெளியே திறந்த வெளியில் கொல்லப்படுவாய். நான் சொன்னேன்!" எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் அவற்றைச் சொன்னார்.
KJV
5. Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken [it,] saith the Lord GOD.
KJVP
5. Thou shalt fall H5307 upon H5921 the open H6440 field: H7704 for H3588 I H589 have spoken H1696 [it] , saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
YLT
5. On the face of the field thou fallest, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.
ASV
5. Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
WEB
5. You shall fall on the open field; for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
ESV
5. You shall fall in the open field, for I have spoken, declares the Lord GOD.
RV
5. Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord GOD.
RSV
5. You shall fall in the open field; for I have spoken, says the Lord GOD.
NLT
5. You will fall in the open fields, for I have spoken, says the Sovereign LORD.
NET
5. You will fall dead in the open field; for I have spoken, declares the sovereign LORD.
ERVEN
5. You will not enter the city. You will be killed out in the open fields. I have spoken!'" This is what the Lord God said.